Declaración de la IFLA sobre la Privacidad en el Entorno Bibliotecario

Declaración de la IFLA sobre la Privacidad en el Entorno Bibliotecario. La haya: IFLA, 2015

El Comité Ejecutivo de la IFLA avaló una Declaración de la IFLA sobre la Privacidad en el Entorno Bibliotecario durante su reunión del 14 de agosto de 2015 en Ciudad del Cabo, Sudáfrica. El Comité FAIFE supervisó la preparación de la Declaración previa consulta con unidades de la IFLA y diversas organizaciones de defensa de las libertades civiles en Internet.
Esta nueva Declaración de la IFLA sobre la Privacidad en el Entorno Bibliotecario pretende servir de referencia a las bibliotecas y servicios de información en un entorno de intensa vigilancia gubernamental y donde es habitual la recopilación de datos de usuarios por parte de intereses comerciales que ofrecen contenidos o servicios a través de Internet. La intimidad de los usuarios de las bibliotecas puede verse comprometida como consecuencia del uso de búsquedas o aplicaciones de redes sociales en la Web o del uso de contenidos y plataformas de bibliotecas que recopilen datos de los usuarios finales.
La Declaración presenta algunos de los retos actuales a los que se enfrentan los servicios bibliotecarios y de información ante la protección de la privacidad de los usuarios,  describe importantes declaraciones internacionales sobre la privacidad como derecho e identifica políticas de la IFLA relacionadas con este tema. Por último, la Declaración de la IFLA sobre la Privacidad en el Entorno Bibliotecario ofrece a los servicios bibliotecarios y de información recomendaciones para la defensa de la protección de la privacidad y medidas prácticas para proteger la privacidad de los usuarios en las bibliotecas. La Declaración admite limitaciones operativas de las bibliotecas y los servicios de información con respecto a la recopilación de ciertos tipos de datos de sus usuarios y anima a corregir las prácticas de recopilación de datos en las bibliotecas locales, considerando las cuestiones de privacidad durante el suministro de plataformas y servicios, informando y formando a los usuarios sobre los riesgos existentes y las prácticas más correctas y participando en el esfuerzo común por favorecer la protección de la privacidad.

Panorámica de la edición española de libros 2014


(2015). [e-Book] Panorámica de la edición española de libros 2014. Madrid, Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, 2015
El Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, a través de la Subdirección General de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas, ha publicado una nueva edición de la Panorámica de la edición española de libros, en la que se analizan los datos de producción editorial correspondientes a 2014.
Entre los datos más significativos que aporta el estudio destacan:
  • El número de libros inscritos con ISBN (International Standard Book Number) en 2014 fue de 90.802, lo que supone un aumento del 1,9% respecto a 2013.
  • El número de editores con actividad en 2014 fue de 3.109. La edición de carácter público representó el 9,0%, mientras que la edición de carácter privado alcanzó el 91,0% del total de la producción editorial.
  • Un 75,3 % (68.378 ISBN) del total de libros inscritos en 2014 fueron editados en soporte papel, mientras que un 24,7 % (22.424 ISBN) lo fueron en otros soportes (edición electrónica, audiolibros, videolibros y otros).
  • Los ebook o libros digitales representaron el 22,3% del total de la producción, manifestando un descenso del 1,9% respecto al año anterior.
  • La mayor proporción de libros inscritos en 2014 (el 32,6%) se dedica a Ciencias Sociales y Humanidades, seguidos por los de Creación literaria, que suponen el 20,2%, los Libros de texto, el 14,5%, los dedicados a Infantil y Juvenil con el 11,3% y los libros Científicos y Técnicos, con el 9,9%.
  • Por lo que respecta a las lenguas de publicación, el 91,9% de los libros se editaron en lenguas españolas, destacando la edición en castellano (84,5%), seguida a gran distancia de la edición en catalán (9,9%), en gallego (2,1%), en euskera (2,0%) y en valenciano (1,4%).
  • Las traducciones representaron el 21,2% del total de la producción, siendo el inglés la lengua más traducida, con el 50,2% del total de la obra traducida.
  • Por Comunidades Autónomas, Madrid y Cataluña representaron el 66,9% del total de la producción, con una participación del 38,5% para Madrid y del 28,4% para Cataluña. A continuación figuran Andalucía, con el 10,5%, y la Comunidad Valenciana, con el 5,5%.

Introducción a los diferentes tipos de licencias de código abierto y software libre

Una de las características fundamentales de la comunidad web es la voluntad de compartir. No sólo se comparten experiencias, ayuda y consejos, también se comparte una importante cantidad de programas y aplicaciones. Buena parte del software que usamos a diario es de código abierto, desde sistemas operativos hasta el software que utilizan los servidores de las aplicaciones que usamos en nuestro trabajo. En medio de todo este intercambio, surge la cuestión de los derechos de autor y licencias. Si se está utilizando el software gratuito de otra persona, o si va a compartir tu propio trabajo, es importante tener en cuenta estas cuestiones.
Derechos de Autor o Copyrights
Al crear una pieza de software, está protegida de forma automática por derechos de autor. Esto significa que el creador detenta todos los derechos del código fuente y que nadie más puede reproducir, distribuir o crear trabajos derivados de ese trabajo. Esto tienen un inconveniente  este tipo de licencias no son compatibles con el propósito de poder compartirlo.
Si bien, en el caso de que una persona desee compartir su trabajo, también quiere protegerlo de alguna manera, por ello es importante tener en cuenta las opciones alternativas disponibles para licenciar su trabajo. Hay varias licencias, reconocidas que se pueden aplicar a un trabajo para que sea realmente claro lo que la gente puede hacer con tu obra. Pero cada licencia tiene un enfoque particular. En este artículo, hacemos una introducción a las licencias más utilizadas. Elegir una u otra dependerá de lo que se quiere lograr y cómo se debe distribuir tu trabajo.
MIT License
La licencia MIT permite a la gente hacer lo que quieran con tu código, siempre y cuando que proporcionen la atribución del  responsable del trabajo. Es necesario incluir un aviso de copyright, junto con una copia de la licencia, dentro del código. Para ello sólo se tiene que añadir un archivo de licencia junto con el archivo Léame. La licencia establece que se proporciona el código tal como está, y que no existe responsabilidad por daños y perjuicios. Básicamente alguien puede crear software propietario de tu software de código abierto, ya que cualquiera podrá tener la libertad de usar tu código y mejorarlo.
Apache License 2.0
La licencia Apache es similar a la licencia MIT, con la particularidad de que además proporciona una subvención en expreso de los derechos de patente de los contribuyentes a los usuarios. Es mucho más extensa que la licencia MIT debido a la concesión de derechos de patente, pero también porque no permite explícitamente el uso de marcas registradas en trabajos derivados. Esta licencia es utilizada por Apache y por Google para su sistema operativo Android. Dentro del código, se debe incluir un aviso de copyright, junto con una copia de la licencia. Si alguien crea una obra derivada con cambios significativos en el código, estos deben ser también indicados.
Al proporciona el código como está, el programador no puede ser considerado responsable por daños y perjuicios. Asimismo, si bien esto puede es común de manera implícita a todas las licencias, la licencia Apache afirma explícitamente que los usuarios del software no pueden usar los nombres, logotipos o marcas registradas de los contribuyentes en sus propios trabajos derivados.
Aunque un poco más restrictiva que la licencia MIT, la licencia Apache hace que sea más fácil para el creador del código el seguimiento de los cambios, ya que exige que se deben indicar los cambios significativos realizados en el código. Sin embargo, existe el peligro de que un código licenciado bajo la licencia Apache puede terminar en un software propietario.
GNU General Public License v3 (GPL3)
La Licencia Pública General de GNU (GPL) es una licencia copyleft. Copyleft es un juego de los derechos de autor, y se aplica a las licencias que requieren copias y versiones modificadas del código para transferirlas en las mismas condiciones de la licencia original. Por lo tanto, si pones una licencia GPL en tu trabajo, estás pidiendo a los que distribuyen sus propias versiones de tu código usen la misma licencia.
El uso de una licencia GPL en un trabajo significa que si alguien toma ese código y lo mejora, puede incorporar sus cambios de nuevo al proyecto original. Esta licencia es utilizado por Linux, Git y WordPress. Es necesario incluir un aviso de copyright, junto con una copia de la licencia, dentro del código. Se proporciona el código como está y el creador no puede ser considerado responsable por daños y perjuicios. Los usuarios de ese trabajo no pueden conceder una sublicencia para modificar y distribuir el software a terceros no incluidos en la licencia. Básicamente, si su código está bajo licencia GPL, no está permitido que sea utilizado por cualquier software propietario (excepto bajo ciertas circunstancias especiales).
Creative Commons (CC)
Creative Commons es una organización sin ánimo de lucro que desarrolla,  gestiona y proporciona infraestructura jurídica y técnica con el objetivo de maximizar la  innovación, el intercambio y creatividad digital. Las licencias Creative Commons ofrecen una alternativas simple y normalizada al paradigma tradicional del lema “todos los derechos reservados” de los derechos de autor tradicionales.
Las licencias Creative Commons (CC) son una serie de licencias libres que permiten a los titulares de derechos de autor de libros, películas, páginas web, música, fotografía y otras obras creativas optar por otorgar derechos de uso y hacer que sus obras sean legalmente compartibles. Las licencias de Creative Commons (CC) son un estándar para compartir contenidos libres en línea para creadores individuales, gobiernos, fundaciones y universidades que han cambiado la manera de funcionar de internet ofreciendo una posibilidad fundamental a algunas de las plataformas de contenidos más grandes de la web. Surgieron paraofrecer una base jurídica sólida para compartir contenidos digitales, ayudando a aprovechar el poder de compartir impulsado por las redes sociales.
A medida que los términos legales de las licencias fueron adaptados gradualmente a las leyes de más de 35 países, ha habido una mayor convergencia de los términos de la licencia transnacional. Para reflejar esto, en diciembre 2014 se lanzó una versión 4.0 de las licencias, diseñadas para ser más utilizables por una comunidad de usuarios global. Las nuevas licencias incluyen nuevas disposiciones relacionadas con los derechos de bases de datos, derechos de la personalidad, y la minería de datos – disposiciones que ya han sido aprobados por la Comisión Europea para su uso por parte de las instituciones del sector público, y de la Casa Blanca para los conjuntos de datos del gobierno federal.
La amplitud de usos de las licencias Creative Commons es tan grande como la creatividad de los individuos y las organizaciones para abrir su contenido, el arte y las ideas con el resto del mundo, convirtiendo el hecho de compartir en su valor fundamental para muchas obras que fueron previamente sólo disponibles en el marco de todos los derechos reservados. Con una licencia de Creative Commons, usted mantiene sus derechos de autor pero le permite a otras personas copiar y distribuir su obra, siempre y cuando reconozcan la correspondiente autoría — y solamente bajo las condiciones especificadas aquí. Si las licencias Creative Commons son algo nuevo para usted, hemos preparado una lista de aspectos a tener en cuenta. Si usted prefiere ofrecer su obra sin condiciones o quiere certificar que un trabajo está en el dominio público, escoja una de nuestras herramientas para dominio público.Elegir una licencia CC http://creativecommons.org/choose/
Con estas condiciones se pueden generar las seis combinaciones que producen las licencias Creative Commons:
by_petit Reconocimiento (by): Se permite cualquier explotación de la obra, incluyendo una finalidad comercial, así como la creación de obras derivadas, la distribución de las cuales también está permitida sin ninguna restricción.
by-nc.eu_petit Reconocimiento – NoComercial (by-nc): Se permite la generación de obras derivadas siempre que no se haga un uso comercial. Tampoco se puede utilizar la obra original con finalidades comerciales.
by-nc-sa.eu_petit Reconocimiento – NoComercial – CompartirIgual (by-nc-sa): No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original.
by-nc-nd.eu_petit Reconocimiento – NoComercial – SinObraDerivada (by-nc-nd): No se permite un uso comercial de la obra original ni la generación de obras derivadas.
by-sa_petit Reconocimiento – CompartirIgual (by-sa): Se permite el uso comercial de la obra y de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original.
by-nd_petit Reconocimiento – SinObraDerivada (by-nd): Se permite el uso comercial de la obra pero no la generación de obras derivadas.
Existen otras licencias, pero son menos utilizadas : Artistic, Eclipse, BSD, Mozilla Public License (MPL), etc.
Julio Alonso Arévalo.
A través de Universo Abierto.

Actas de las XIV Jornadas Españolas de Documentación



Actas de las XIV Jornadas Españolas de Documentación 2015
“Cultura Abierta-Conocimiento Compartido”
Gijón, 28, 29 y 30 de mayo,2015


La Sociedad de la Información se ha convertido en la Sociedad de la Información Abierta, y aquí los profesionales de la información tenemos el reto de avanzar, de abrir y compartir nuestro conocimiento. Por ello y porque creemos que es de especial interés, esta edición de las Jornadas, Fesabid’15, girará en torno  al lema: Cultura Abierta-Conocimiento Compartido.

WPS Office: una de las mejores suites ofimáticas gratuitas

WPS Office + PDF
WPS Office + PDF, es una de las mejores aplicaciones ofimáticas para Android. Después de dos años de funcionamiento ha realizado una importante renovación. WPS permite  ver, crear y compartir documentos en cualquier dispositivo Android, siendo totalmente compatible con Microsoft Word, PowerPoint, Excel, PDF y TXT. Además la aplicación contiene todo tipo de funcionalidades que podemos encontrar en una solución completa para PC. Además incluye opciones avanzadas de texto y de formato de párrafos y la capacidad de agregar y editar imágenes, formas, tablas y cuadros directamente a sus presentación o documento. También WPS Office permite compartir archivos por correo electrónico, Evernote, Google Drive, Dropbox, Box, OneDrive y WebDAV. Cuando abrimos un archivo desde el dispositivo en la nube, al terminar de editar, lo  guarda automáticamente en línea. También se pueden compartir presentaciones por WI-FI o con otros dispositivos compatibles. Entre las nuevas funcionalidades incluye la posibilidad de sincronizar documentos con su PC con File Roaming y Kingsoft Cloud. Incluye la posibilidad de cifrado de documentos
Con WPS Office se puede abrir casi cualquier documento, ahora incluso PDF, TXT y Microsoft Word, PowerPoint y Excel. Esto significa que cuando se usa WPS Office para abrir un documento desde el correo electrónico o de un servicio en la nube como Dropbox, permitirá visualizarlo exactamente como se viera en el ordenador, una característica muy importante, ya que de esta manera el usuario está ya familiarizado con el entorno de trabajo, lo que facilita su uso y su aprendizaje sin esfuerzo.

Las editoriales cartoneras: edición alternativa y social


Se trata de proyectos editoriales alternativas con un importante componente social que pretenden ofrecer una forma de trabajo creativo y sostenible a personas de bajos recursos pero, también dar impulso a la literatura de artistas locales y autores nóveles o poco conocidos.
Las editoriales cartoneras son una tendencia dentro de algunas editoriales alternativas tanto por sus temáticas, materiales como por su compromiso social.  El proyecto surge en 2002 en el barrio de Almagro de Buenos Aires, son los días de la crisis financiera argentina, los años del llamado “Corralito” que empuja a muchos argentinos a buscarse la vida haciendo trabajos tales como recogiendo cartones. De este modo de la mano de del escritor Washington Cucurto y el artista plástico Javier Barilaro junto a otros artistas nace en una librería alternativa llamada “No hay cuchillo sin rosas” el proyecto editorial “Eloisa Cartonera“, la primera editorial cartonera, que actualmente tiene su sede en el barrio porteño de La Boca, y ya ha publicado más de 100 títulos.
La idea básica del proyecto era generar mano de obra genuina y a la vez desarrollar una editorial alternativa. Para ello compraban cartón a quienes lo recogían en las calles para ganarse la vida a un precio cinco veces superior al que se lo pagaban habitualmente, material que era utilizado para diseñar las portadas de los libros objeto, de ahí el nombre de editoriales cartoneras. El cartón se pagaba a 1,50 dólares cuando lo habitual era pagarlo a 0,30 dólares, y por la realización del trabajo de manufacturar las cubiertas de los libros se pagaba a los operarios un sueldo de 3 dólares la hora.
Entre los textos publicados hay autores noveles y alternativos,  hay artistas plásticos, diseñadores gráficos, compiladores y escritores, mujeres, estudiantes, investigadores, jóvenes, emprendedores y referentes comunitarios, pero también autores consagrados que cedieron sus derechos para este fin social como Ricardo Piglia o César Aira.
Cada libro de estas editoriales es un objeto único e irrepetible, su manufactura es responsabilidad de un grupo de cartoneros y artistas movilizados por el cambio social. Aunque con objetivos y fines sociales similares cada editorial funciona de manera autónoma a través de cooperativas y posee su propia singularidad tanto en la manufactura siempre artesanal como en las temáticas. Por lo general todas ellas utilizan una técnica mixta decollage sobre el cartón reutilizado, incluyendo tejidos, recortes de prensa y cómic, fotografías de revista, o dibujos coloristas y originales de diversos artistas hechos con temperas, y las tiradas son de unos 30 ejemplares únicos. En cuanto a los géneros que se cultivan son también diversos desde poesía, cuentos, novelas, ensayo, comics a libros infantiles.
Incluso es original la forma de comercialización del productom ya que los libros son vendidos en el centro de la ciudad por los miembros de la cooperativa realizando intervenciones, tales como el uso de vestidos de cartón y la recitación de poesía o relatos a través de megáfonos.
Entre los fines que persiguen estas editoriales está incorporar el arte como una herramienta estética para la transformación social, política y cultural. Y también son el vehículo de expresión de comunidades marginales y artistas que no tienen la posibilidad o no desean publicar en las editoriales convencionales. Las temáticas son muy diversas aunque prima lo alternativo y lo social, los temas locales o regionales y los libros escritos en lenguas indígenas.
El movimiento alternativo de editoriales cartoneras que nace en Buenos Aires como expresión artístico alternativa y social, paulatinamente va expandiéndose por todo Latinoamérica, e incluso a Europa. Entre los logros del movimiento cartonero está la entrada en la universidad, concretamente existe un proyecto en este sentido en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (Lima), la universidad más antigua de América, llegando a celebrarse en 2013 el I Encuentro de Literatura Cartonera. En Brasil existe el proyecto “Dulcinéia Catadora” que realiza talleres formativos sobre literatura cartonera los fines de semana en basureros y centros de reciclaje. En España hay dos proyectos de editoriales cartoneras.  ”Aida Cartonera” en la prisión de Segovia, que funciona desde 2013 a través de un proyecto de integración con internos drogodependientes y “La Veronica Cartonera” creada en Barcelona en el año 2013. Además en Europa existen proyectos en Francia, Alemania y Finlandia, lo que ha posibilitado el primer encuentro de Editoriales Cartoneras en Europa y la convocatoria de premios para este tipo de publicación.
Se trata de proyectos editoriales alternativas con un importante componente social que pretenden ofrecer una forma de trabajo creativo y sostenible a personas de bajos recursos pero, también dar impulso a la literatura de artistas y autores nóveles o poco conocidos.

The National Digital Platform for Libraries and Museums


Como las bibliotecas utilizan cada vez más infraestructura digital para facilitar el acceso a los contenidos y recursos, se dan más oportunidades para la colaboración en torno a las herramientas y servicios que utilizan para satisfacer las necesidades de sus usuarios. La idea de crear la plataforma surge en una reunión celebrada en la ciudad de Nueva York en abril de 2014, en la que estaban convocados una serie de expertos que representaban a todos los tipos de bibliotecas  con el objetivo de explorar su desarrollo para mejora y conectar las herramientas digitales, los servicios, formación profesional y contenidos como potencial de futuro para las bibliotecas estadounidenses. The National Digital Platform for Libraries and Museums es una prioridad del Institute of Museum and Library Services (IMLS) que cuenta con una importante subvención para invertir en la ampliación de la capacidad digital de las bibliotecas de todo el país con el objetivo de que cada biblioteca pueda beneficiarse y aprovechar y poner en común aquellos desarrollos que se realizan en otras  bibliotecas.
De esta manera cualquier desarrollo a nivel local para resolver una necesidad inmediata de una comunidad o distrito determinado contribuirá y será compartida directamente con otras instituciones regionales y nacionales a través de la plataforma digital nacional de bibliotecas y museos.
The National Digital Platform for Libraries and Museums pretende cooperar en el desarrollo de herramientas, formación y servicios entre bibliotecas y museos. Entre algunos de sus objetivos está desarrollar un sistema común que haga que sea más fácil para otras bibliotecas proporcionar acceso a los libros electrónicos; se trata de una organización sin fines de lucro que desarrolla y ejecuta una serie de talleres para equipar a los bibliotecarios de todo el país con el objetivo de desarrollar, instalar, implementar, configurar y conectar herramientas de código abierto para adquirir, preservar y facilitar el acceso a los objetos digitales.
Según American Libraries “La plataforma no es algo individual. No es una pieza de software o un sitio web. The National Digital Platform for Libraries and Museums es una forma de pensar y acercarse a la capacidad digital, y por ende a mejorar las capacidades de las bibliotecas en los EE.UU.” Por ello, al igual que implica desarrollos tecnológicos la plataforma acogerá también buenas prácticas profesionales, combinando aplicaciones de software, infraestructura social y servicios; así como la posibilidad de compartir experiencias del personal que proporcionan contenidos y servicios a todas las bibliotecas y por extensión a todos los usuarios de EE.UU.